To be continued?

I often end a search like this…

To be continued?

Sometimes I won’t follow up on a search. It all depends on how people will react to a blogger who has been writing about our ancestors, yours and mine, since 2009.

It can be scary sometimes especially when I post images like these…

That’s my sense of humor (humour if you live in Canada like I do…) that I inherited from this man… my paternal grandfather who never spoke to me even once if I can recall correctly.

My quest for my ancestors which started in July 2007 led me to find distant cousins in the United States finding my blog, and who were generous by sharing pictures of my distant relatives…

More than a few thousands pictures!

There are all in here on this blog with a few images taken from parish records like these two about Jean-Baptiste Meunier dit Lagafsé and Vitaline L’heureux…

To be continued?

Easy as Pie

Easy as pie when you have the original images…

 

Instead of these…

Jean-Baptiste Meunier dit Lagassé married Vitaline L’Heureux in Ste-Rosalie on 25 January, 1869. Jean-Baptiste Meunier dit Lagassé is a descendant of André Mignier dit l’Agacé.

Sometimes Mignier became Meunier in parish records so this might be confusing for someone looking for his or her roots.

What does the parish record says?

Ce vingt-cinq Janvier mil huit cent soixante et neuf vu la publication d’un seul ban de mariage faite aux prônes des messes paroissiales de St-Hyacinthe le Confesseur et de Ste-Rosalie et la dispense des deux autres accordée par Monseigneur de St-Hyacinthe entre Jean-Baptiste Meunier dit Lagafsé [Lagassé] domicilié à St-Hyacinthe le Confesseur fils majeur de Jean Meunier dit Lagafsé et de Delphine Brodeur de St-Hyacinthe le Confesseur d’une part, et Vitaline Lheureux domiciliée en cette paroisse fille mineure de Joseph Lheureux cultivateur et de Céleste Gauthier de cette paroisse d’autre part et vu enfin qu’il n’a été découvert aucun empêchement au dit mariage, nous soufsigné [soussigné] vicaire de cette paroifse [paroisse] avons de l’agrément des parents de la partie mineure reçu leur mutuel consentement de mariage et leur avons donné la bénédiction nuptiale suivant les règles prescrites par la Sainte Église en présence de Joseph Lheureux cultivateur père de l’épouse qui n’a su signer de Jean-Baptiste Meunier dit Lagassé cultivateur père de l’époux qui n’a su signer de Joseph Gauthier cultivateur oncle de l’épouse qui n’a su signer et de Pierre Poulin cultivateur oncle de l’épouse qui n’a su signer. L’époux n’a su signer, l’épouse a signé quelques autres ont signé Julie Lheureux qui a signé Elmire Lheureux soussignée soeur de l’épouse.

Vitaline L’heureux
Edmire L’heureux
Julie L’heureux

Even though you could read French it could be hard to read since there are no commas.

Now a draft translation…

On this twenty-fifth (25) of January one thousand eight hundred and sixty nine (1869) with the publication of a single wedding ban made during the sermons of the masses at St-Hyacinthe le Confesseur and at Ste-Rosalie and the exemption of two other bans granted by Monseigneur of St-Hyacinthe between Jean-Baptiste Meunier dit Lagafsé[Lagassé] resident of St-Hyacinthe le Confesseur, adult son of Jean Meunier dit Lagafsé and Delphine Brodeur of St-Hyacinthe le Confesseur on the one hand, and Vitaline Lheureux resident in this parish minor daughter of Joseph Lheureux farmer and Celeste Gauthier of this parish on the other hand and finally that it was discovered no impediment to the said marriage, we undersigned vicar of this parish have the approval of the parents of the minor party received their mutual consent of marriage and have given them the nuptial blessing according to the rules prescribed by the Holy Church in the presence of Joseph Lheureux farmer father of the bride who could not sign of John-Baptiste Meunier dit Lagassé farmer father of the groom who could not sign Joseph Gauthier farmer uncle of the bride who could not sign and Pierre Poulin farmer uncle of the bride who could not sign. The groom could not sign, the bride signed and a few others signed Julie Lheureux who signed Elmire Lheureux the bride’s sister who undersigned.

Vitaline L’heureux
Edmire L’heureux

Julie L’heureux

To be continued…?